Das scheußliche Adjektiv

Ein lustiges und unübersetzbares Wortspiel – und bitterer Ernst für Deutschlernende. Viele Ausländer, so sagt Mark Twain …

.. would rather decline two drinks than one German adjective.

Twain

Kommentar

Wenn man diesen Satz ins Deutsche übersetzt, geht das Wortspiel verloren. Decline an adjective heißt zwar auch auf Deutsch ein Adjektiv deklinieren; aber für decline a drink (also den Drink nicht akzeptieren) braucht man ein anderes Verb. Welches?

„Das scheußliche Adjektiv“ weiterlesen

DaF-Tabu Religion

Gibt es Themen, die man im DaF-Unterricht unbedingt meiden sollte?

Warum essen Muslime kein Schweinefleisch? Und kann man in einer DaF-Klasse mit muslimischen Teilnehmern über Fragen wie diese sprechen – obwohl Religion eigentlich tabu ist? Frage zwei ist leichter zu beantworten als Frage eins, deshalb beginnen wir mit dieser.

„DaF-Tabu Religion“ weiterlesen

Bundeskanzler

Wie wird man eigentlich BundeskanzlerIn?

Der Bundeskanzler wird auf Vorschlag des Bundespräsidenten vom Bundestage ohne Aussprache gewählt.

GG

Kommentar

Der Bundestag ist natürlich das deutsche Parlament. Statt „ohne Aussprache“ könnte man auch „ohne Diskussion“ sagen.

Aufgabe

Können Sie aus diesem einen Satz drei machen? Die Sätze sollen (im Aktiv) sagen, was die beteiligten Institutionen/Personen tun. Satzanfänge:
Der Bundespräsident (vorschlagen) …
Der Bundestag (nicht diskutieren) …
Der Bundestag (wählen) …

„Bundeskanzler“ weiterlesen

Aufrichtigkeit

Worauf kommt es im Showbusiness am meisten an?

Das Wichtigste im Showbusiness ist Aufrichtigkeit. Wenn man erst mal gelernt hat, die vorzutäuschen, hat man’s geschafft.

Burns

Kommentar

(The most important thing in showbusiness is honesty. Once you have learned to fake that, you are in.)

Ob das nicht noch besser in die Politik passt als ins Showgeschäft? Oder ob der Verfasser die Politik einfach zum Showbusiness zählt?

Autor und Werk

George Burns, 1896-1996, ein US-amerikanischer Schauspieler.

-> ATL

Äpfel und Birnen

Was ist eigentlich das Problem mit Äpfeln und Birnen?

Äpfel und Birnen kann man nicht vergleichen.

Spruch

Kommentar

Wenn Sie Deutsche fragen, ob man Äpfel mit Birnen vergleichen kann, kriegen Sie ohne Zweifel Nein zur Antwort – weil es eben diesen Spruch gibt. Menschen anderer Muttersprachen können sich darüber nur wundern: Äpfel sind runder als Birnen, Birnen weicher als Äpfel … Aber so ist es natürlich nicht gemeint. Sondern?

„Äpfel und Birnen“ weiterlesen

Fremdsprache und Geschlecht

Ein Buchprojekt.

Das große Buch vom Fremdsprachenlernen hat zwei Teile. Der erste, sehr kurze, heißt „Frau und Fremdsprache“ und ist sehr angenehm zu lesen. Es geht darin um vernünftige Menschenwesen, die tun, was ein erfahrener Lehrer ihnen sagt, pünktlich in den Unterricht kommen und manchmal sogar etwas gutes Selbstgekochtes oder -gebackenes mitbringen. Zur Belohnung schaffen sie meistens die Prüfungen.

Wie heißt der zweite Teil?

„Fremdsprache und Geschlecht“ weiterlesen